/story/67150/貓的二三事/issue/1312
貓的二三事 - 28.03 文化侵害與雙重標準 | Penana
more_vert
info_outline
Info
toc
Table of Contents
share
Share
format_color_text
Display Settings
exposure_plus_1
Recommend
report_problem
Report
account_circle
Login
share
bookmark_border
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
Never miss what's happening on Penana!
貓的二三事
ISSUE #1312
28.03 文化侵害與雙重標準
No Plagiarism!c7EcqKYU1LaQjju08HTOposted on PENANA 1234 copyright protection85PENANACsMWlbS51V 尼
在 Threads 上滑到這則帖文,再次打破貓的認知界限,嗯,不愧是#讓世界看見台灣。1234 copyright protection85PENANAwzOUVxMXRi 尼
除了捍衛粵語文化,更因為「Pie&Tart 批&撻專門店」是貓自小光顧的蛋撻店,實在無法接受它被人強制易名為「Pie&Tart鮮奶蛋塔」🤬1234 copyright protection85PENANAWUHL0BRdBc 尼
儘管香港人也會在口頭上改名,如坐電車會叫「搭叮叮」(再三強調香港人只叫「叮叮」,不會叫「叮叮車」);「麥當勞」會叫「麥當當」、「老麥」、「麥記」、「當當」,但充其量只是大家的共識,沒有人會跑去 Google Maps 將「堅尼地城總站」改為「叮叮總站」。1234 copyright protection85PENANAvrhkaQh1jG 尼
那是最基本的尊重,如非惡作劇,誰會擅自亂改人家的公司/店名?1234 copyright protection85PENANAtJqGQ9eAhE 尼
香港人從不會硬將「鳳梨酥」喚作「菠蘿酥」,會尊重那是彼此的本地文化及語言差異,為甚麼偏偏有些台灣人就喜歡將一切改成自己的用語,要全地球繞著他們轉?1234 copyright protection85PENANAk8Wha7TiOO 尼
況且擅改 Google Maps 會干擾公共資訊,導致需要看地圖的人搜尋失敗,如此自私真的好嗎?1234 copyright protection85PENANAUG0DH8T4FE 尼
近年部分台灣網民控訴大陸文化侵害,不少支語警察無視世上除了台灣和中國,還有香港、澳門、新加坡和馬來西亞也在用中文,只要不是台灣慣用語便口誅筆伐說別人的本地用語是支語。如今卻跑來香港,粗暴篡改本地店名,這樣不正是對香港的文化侵害嗎?1234 copyright protection85PENANA7oN7p5yihh 尼
所謂己所不欲勿施於人,做人別太雙重標準。1234 copyright protection85PENANA8XD6uKiXx1 尼
216.73.216.98
ns216.73.216.98da2
LIKES 3
READS 85
BOOKMARKS 160
campaign
Request update 2