In Santiago, we didn’t have buddies. We had compadres. We had huevones.62Please respect copyright.PENANADtizr3iLJp
Friendships were forged in dusty schoolyards, on cracked sidewalks, and inside classrooms that smelled of chalk, sweat, and damp jackets. Americans existed only in movies, in embassies, in some parallel universe entirely detached from ours.62Please respect copyright.PENANAuTDqeHf7q0
Until that March, when one walked into our classroom.62Please respect copyright.PENANAVpkkmQ2OWf
His name was Dustin.62Please respect copyright.PENANAEH4JovFyJL
Tall, gangly, pale — but with a surprising build — he carried himself like someone who had already decided he didn’t care what a bunch of high school kids thought.62Please respect copyright.PENANALJ5dEcHIFS
He introduced himself in spectacularly bad Spanish: tangled conjugations, invented words, impossible phrasing. Yet he delivered it all with such conviction that it stirred laughter, affection, and pity all at once.
Our teacher explained that his father worked at the American embassy.62Please respect copyright.PENANAr5XgZZFviK
And that was the key.62Please respect copyright.PENANANh7gxIBL4u
He wasn’t any big boss or diplomat; he was just a security guard brought over from the States. The kids of high-ranking officials went straight to places like Nido de Águilas or Saint George’s — the fancy schools where English ruled and Spanish was just decoration.
But Dustin — the son of a mere security gringo — was dropped right into the Instituto Nacional, among us: a pack of kids who laughed at everything and everyone.62Please respect copyright.PENANAsZt7HtU5hY
At first, we figured he wouldn’t last a week.62Please respect copyright.PENANACErSTqJPKI
He didn’t know our slang, didn’t get our jokes, and had no idea the word huevón could mean fifty different things depending on tone and mood.62Please respect copyright.PENANAnZ7w0sxqRD
But he had something else.62Please respect copyright.PENANAUgeXYVUAii
A stubborn streak. Almost admirable.
He listened more than he spoke. And when he did speak, he threw himself into every word, as if each one were a tiny Olympic victory — a tiny act of courage, a testament to his courage and determination.62Please respect copyright.PENANAJd4xWATaKx
It was that relentless effort, that fearless willingness to fail publicly, that made Francisco Olivares — our class clown and natural leader — take him under his wing.
62Please respect copyright.PENANAcr7teF6W93
The First Humiliation62Please respect copyright.PENANAHvfApZGke0
Their first real lesson didn’t come from a textbook.62Please respect copyright.PENANAkszU1JxnSj
It came from the dangerous confusion between pride and desire.
One day, Dustin tried to tell the class how excited he was about an upcoming soccer match with the boys from Saint George’s.62Please respect copyright.PENANACTXf5bDw4m
He stood up, chest out, beaming with pride, and announced in Spanish:62Please respect copyright.PENANAPFEPG0RGdV
— “Estaré súper excitado con los muchachos del Saint George’s, jugando muy divertido con ellos este sábado.”
At first, we just blinked.62Please respect copyright.PENANAyZ8h9g1TvS
Then it hit us.
Excitado?
In Chile — and much of South America — that doesn’t mean excited.62Please respect copyright.PENANA9nFFD2sxAm
It means… turned on. Completely.
So in our minds, Dustin had just said:62Please respect copyright.PENANAmZg3tmmO89
— I will be turned on with the boys from Saint George’s, playing very fun with them this Saturday.
There was a beat of silence so thick you could cut it with a knife.62Please respect copyright.PENANAX3QAycSsdi
Then the classroom exploded.62Please respect copyright.PENANAe6ryJRMijt
Laughter slammed against the walls, desks shook, notebooks tumbled to the floor.62Please respect copyright.PENANAZbuAyqC3ew
Dustin froze, eyes wide, not understanding what he’d said wrong.
Francisco, still doubled over with laughter, leaned in and whispered almost in his ear:62Please respect copyright.PENANAFDtCuUssrN
— Gringo… ‘excitado’ is for girls, especially the cute ones. ‘Looking forward’… that’s what you use for a soccer match.
From that day on, Dustin learned to fear innocent-looking words.62Please respect copyright.PENANAQrkHpsYRaD
And through those humiliations, he learned faster than anyone expected.62Please respect copyright.PENANAI6PX59K19D
Every stumble became a lesson. Every mistake, a scar and a medal all at once.
By the time winter arrived, something incredible had already started to unfold: his Spanish was flowing too fast for its own good.
62Please respect copyright.PENANAmLnUhTj05K
History Class: A Minefield62Please respect copyright.PENANAd3RJ2snVva
Like a river breaking through a dam — wild, violent, full of rocks, but alive — the mistakes came flying out, but he no longer hid.62Please respect copyright.PENANAzc3Bhehiyk
He attacked the language like an unarmed soldier, running forward on pure nerve.
That was when Professor Silva — a man who had traded his old revolutionary fire for a shaky loyalty to the ruling Junta — assigned the presentation.62Please respect copyright.PENANAKmE76EmOUV
This wasn’t homework.62Please respect copyright.PENANAvEgzLqaIuJ
It was a minefield.
The topic: The “Military Pronouncement” of September 11.
“I want eloquence,” Silva said, rigid and solemn.62Please respect copyright.PENANAhkFWE0uBlZ
“Respect. Gratitude to His Excellency, to the Armed Forces… and don’t forget the Navy, or you fail. On the spot.”
When Dustin’s turn came, nobody expected greatness.62Please respect copyright.PENANAoiMzsnGbpz
Survival was the goal.62Please respect copyright.PENANAKfB8Xwqrr1
He stood up, took a breath, and started. His accent was pure gringo, his sentences twisted — but the seriousness in his voice surprised us.
Until he hit the word.62Please respect copyright.PENANAIQ5KYjlCr9
— “The… the… Military Usurpation…”
Silence.62Please respect copyright.PENANAPdqHqQOnUn
He tried to fix it:62Please respect copyright.PENANA1dckVc0eih
— “The noble Military Usurpation of September Eleventh…”
The air thickened.62Please respect copyright.PENANAnKdbkfGFPM
Desks seemed louder. Breathing felt dangerous.
From the back, Francisco’s voice cut through, low and deadly calm:62Please respect copyright.PENANA1DvPrhfOZT
— You’re dead, compadre… they’re sending you straight to Inspector General Ramiro Calderón… or worse.
All the color drained from Dustin’s face.62Please respect copyright.PENANAhYsTbclLph
He froze.62Please respect copyright.PENANAmoxneqoI6b
Looked at Silva — who was whiter than he was.62Please respect copyright.PENANAI34AHtmDD4
Then, in English, shaking but solid, he dropped the bomb:62Please respect copyright.PENANAy2oJ2xTJBX
— I’m an American citizen. My father works for the U.S. Embassy. I have diplomatic protection. I’m not going to any detention camp.
Silva didn’t understand a word.62Please respect copyright.PENANAYTANGnl75Z
— What… what did he say?
Francisco translated, simple and brutal:62Please respect copyright.PENANAmMVgClhYY0
— He says he’s American… and he’s not letting you send him to any detention center.
This silence was worse.62Please respect copyright.PENANAzEoqLwpFWy
Silva swallowed hard and painted on a smile that looked like chalk.62Please respect copyright.PENANAn8Vp3xEQVR
— Dustin… no one is sending you anywhere, son. This is just a small language problem. You’re a good boy. You’re just confused with the terms. That’s all.62Please respect copyright.PENANAk9N5i3lNco
He waved him off.62Please respect copyright.PENANA09XuO3mujG
— Go sit down. Presentation over.
Dustin walked back to his desk in silence.62Please respect copyright.PENANAu7D36DgCge
Not pale. Not shaking. Just quiet.
Before sitting, he raised his hand.62Please respect copyright.PENANAS8GVUu6AG8
— Professor… what grade do I go back to my seat with? I worked hard preparing my dissertation.
Silva stared at him too long. Then, trembling:62Please respect copyright.PENANAw614sst5mX
— Young man… you return to your seat… with a six.
The whole room stopped breathing.62Please respect copyright.PENANAo3tkZfNsAe
Silva never gave sixes.62Please respect copyright.PENANARmwf20IPVI
A seven was for God.62Please respect copyright.PENANAkqywuDQ6NE
A six was for teachers.62Please respect copyright.PENANAk2U9z4oTvY
Everything else was for students.
Dustin didn’t fully understand what had just happened.62Please respect copyright.PENANATXI4sKf7TN
But we did.
After that day in History class — when Dustin learned that a single word could be more dangerous than a misplayed ball — he began to understand something deeper: surviving the Instituto Nacional wasn’t just about avoiding trouble. The real test of belonging lay ahead, not before a teacher, but on a field where every eye was watching.
62Please respect copyright.PENANAd3gfXVFXq2
The Match: Background and Pressure62Please respect copyright.PENANArwyjuHmWlO
Instituto Nacional had scheduled a match against Saint George’s.62Please respect copyright.PENANAVlMur0LpkL
This was no ordinary game.62Please respect copyright.PENANA7TiTw7KU0C
There was diplomatic pressure behind it.62Please respect copyright.PENANApCgiyeqXux
Social pressure.62Please respect copyright.PENANAqASCycQ5RY
Invisible pressure.
The U.S. ambassador’s son played for Saint George’s, and the Embassy had made a personal request to the rector of the Instituto Nacional.62Please respect copyright.PENANApYOnZ3UzoE
That meant Dustin would have to play.62Please respect copyright.PENANAUaWINsEdgm
Dustin was a natural athlete — faster, stronger, more agile than any of us.62Please respect copyright.PENANAHKVVWfbDW6
But he had never played soccer.62Please respect copyright.PENANAWeaMDYw7Wi
Our coach, Profe Fuensalida, knew putting him on the team was suicide.62Please respect copyright.PENANAa3L0facy1T
But orders were orders. There was no room to refuse.
62Please respect copyright.PENANAuCr3FlGXUB
Clash of Worlds62Please respect copyright.PENANAlp72zOhbkT
This was the place where the story of Dustin being “one of us” would be tested —62Please respect copyright.PENANAiKcITRE9UW
The field.62Please respect copyright.PENANAF1mcfuowxZ
Saint George’s boys were wealthy, polished, perfect in Spanish, flawless in English.
For the Instituto Nacional, this wasn’t just soccer.62Please respect copyright.PENANAAHE0jDadLL
It was a class war.62Please respect copyright.PENANAHtRMnDC34c
Dustin had no idea.62Please respect copyright.PENANAM3oEOdJOAc
To him, it was just a game.62Please respect copyright.PENANAu71TJUXB0D
His first game.
62Please respect copyright.PENANAqHdlDd96gt
Disaster on the Field62Please respect copyright.PENANA6gP2yFsEgL
The tension on match day was palpable.62Please respect copyright.PENANAVuzUw9Klgh
Parents, teachers, and two suit-wearing Embassy men followed every movement.
Dustin was center-back, receiving clear instructions from Coach Fuensalida:62Please respect copyright.PENANAoyC6r7ni51
— Stay put. Don’t move. If the ball comes to you, give it to Francisco. Got it? Stay still!
For ten minutes, he obeyed.62Please respect copyright.PENANAd8Mt8bWfbl
He looked like a tall, pale statue in the middle of the defense.62Please respect copyright.PENANAqX8DPZdhGd
Our best defensive play: the immobility of the gringo.
Then, in the twelfth minute, the inevitable happened.62Please respect copyright.PENANAf6y3W949uD
A low cross deflected.62Please respect copyright.PENANAxONTOJYhaA
The ball rolled straight to Dustin’s feet.
Francisco shouted:62Please respect copyright.PENANA6nnWV23M06
— Leave it! Get it out!
Dustin, recalling a World Cup highlight he had seen on TV, tried a blind heel clearance.62Please respect copyright.PENANAK0s74fhiJG
The ball didn’t go wide.62Please respect copyright.PENANAaXxdK1EHu0
It bounced. Spun. Crossed our own area.62Please respect copyright.PENANAfzuTkAXklz
An easy goal. Goal for Saint George’s.
62Please respect copyright.PENANAVyn3XzvE3S
The Turning Point62Please respect copyright.PENANA7j3zr78OGq
Silence.62Please respect copyright.PENANA9chjEcFlS2
Then a roar — a mix of laughter and despair.
Dustin froze, hands on his head, face white as chalk.62Please respect copyright.PENANATNtN1RTLlI
He looked at Fuensalida, on the verge of collapse.62Please respect copyright.PENANAeKigiJqSmF
At the Embassy men, scribbling.
Then something clicked.62Please respect copyright.PENANApyzOdlwf5c
Francisco ran up, smacked him on the back of the head, and shouted:62Please respect copyright.PENANAQCrD3xlY1B
— Shut up and run! Now we have to score two because of you! That’s how it’s done, gringo!
It wasn’t forgiveness.62Please respect copyright.PENANAX3sBVncCIn
It was inclusion.62Please respect copyright.PENANAzE3uRcU78a
He was now fully part of us. One of the team.
Dustin laughed — nervous, loud — and kept running.62Please respect copyright.PENANATcK2tqzfsd
He was no longer a political symbol.62Please respect copyright.PENANAblZVIxbBId
He was simply one of us.62Please respect copyright.PENANAGOTQ4drmmb
A guy who had messed up with his friends.
62Please respect copyright.PENANApgBDTNnftl
Final Score62Please respect copyright.PENANADWdLxsjYhl
Saint George’s won 1–0.62Please respect copyright.PENANAcSqbu3SRzu
But the result didn’t matter.62Please respect copyright.PENANAg0UcxUKlPl
For Dustin, that match wasn’t about winning or losing.62Please respect copyright.PENANAdNuHotIaDn
It was about belonging.
62Please respect copyright.PENANALw8NvastX6
Epilogue — Beyond the Score62Please respect copyright.PENANA3f91eziri4
The year came to a close, and just as suddenly as he arrived, Dustin was gone.62Please respect copyright.PENANAvSleCNPZbt
His father’s rotation at the Embassy ended, and with it, Dustin disappeared, taken back into the universe of diplomats and movies from which he had come.62Please respect copyright.PENANAJ5JCtXhNMX
We never saw him again. And truth be told, I don’t remember his face very clearly anymore — the pallor, the height, the awkward American confidence. Those details have faded like old chalk on a blackboard. But one thing stayed with me:
He was no longer the gringo in Room 32. He was, simply, one of us.62Please respect copyright.PENANA97d4CDYwam
And I remember the sound of his Spanish. Fast. Ugly. Alive. He cursed correctly. He knew when cállate, huevón was an insult — and when it was affection.
I remember the way he closed his eyes before attacking the verbs that scared him most, running across the field, kicking air in perfect, terrible style, already finding his place without anyone showing him how.
I learned something with Dustin that no book ever teaches: the only way to truly belong is to risk everything, to fail loudly, to laugh at yourself while you do it — to persist when the world seems ready to knock you down.
Sometimes, when I think back, I don’t see a clumsy foreigner who got a lucky six. I see a friend who taught us something simple and brutal: the hardest way to belong is the only way. Persist. Laugh. Have the courage to fail out loud.
When we said goodbye that December, he didn’t hug us like a tourist. He hugged us like a Chilean — direct, strong, and genuine. And in that instant, I understood.
That was his victory. And I saw it.62Please respect copyright.PENANAuqrXEDRLmD
In the schoolyard.62Please respect copyright.PENANAz5LeEG0fxn
In the corridors.62Please respect copyright.PENANAnjCIJvGmds
During practice.62Please respect copyright.PENANAMmLi0GkprS
In the hallways.62Please respect copyright.PENANAmA7WtVrXbV
In the small gestures of his classmates.62Please respect copyright.PENANACadPyOkxiH
And finally, out on the field, breathing the same air, moving with the same effort, learning what it truly meant to be one of us.
62Please respect copyright.PENANA4DMFBn2gGt
El Gringo de la Sala 32 (Spanish Original Version)
En Santiago no teníamos “amigos”. Teníamos compadres. Teníamos huevones.
Las amistades se forjaban en patios polvorientos, en veredas agrietadas y en aulas que olían a tiza, sudor y chaquetas húmedas. Los gringos existían solo en películas, en embajadas o en algún universo totalmente ajeno a nuestras vidas.
Hasta que, un marzo cualquiera, uno entró en nuestra sala. Se llamaba Dustin.
Alto, larguirucho, pálido —pero sorprendentemente fornido— se movía como alguien que ya había decidido que no le importaba lo que pensara un grupo de chiquillos de colegio.
Se presentó con un español desastroso: conjugaciones rotas, palabras inventadas, frases imposibles. Aun así, lo decía todo con tal seguridad que provocaba risa, ternura y compasión al mismo tiempo.
El profesor explicó que su padre trabajaba en la embajada americana. Y ahí estaba la clave.
No era diplomático. No era jefe. No era nadie importante. Era un simple guardia de seguridad traído desde Estados Unidos.
Los hijos de los altos funcionarios de la embajada iban directamente al Nido de Águilas o Saint George’s, donde el inglés era ley y el español solo un adorno.
Pero Dustin —hijo de un simple guardia gavacho— cayó directo al Instituto Nacional, entre nosotros: una jauría de cabros que se reía de todo… y de todos.
Al principio, apostamos que no duraría ni una semana. No entendía nuestro slang. No captaba nuestros chistes. No sabía que “huevón” podía significar cincuenta cosas distintas según el tono, la cara y el contexto.
Pero tenía algo más: valentía. De esa fea. De esa admirable.
Escuchaba más de lo que hablaba. Y cuando hablaba, se esforzaba con una intensidad casi heroica, como si cada palabra dicha correctamente fuera un pequeño gol olímpico —un acto diminuto de coraje, una prueba de su arrojo.
Fue ese esfuerzo implacable, esa valentía para equivocarse en público, lo que hizo que Francisco Olivares —nuestro bufón oficial y líder natural— lo tomara bajo su protección.
La primera humillación
El aprendizaje no vino de los libros. Vino del deseo. Y del orgullo.
Un día, Dustin quiso decir que estaba muy entusiasmado por un partido contra los muchachos de Saint George’s, donde él también jugaría. Se paró al frente, pecho inflado y sonrisa orgullosa, y anunció:
— “Estaré súper excitado con los muchachos del Saint George’s, jugando muy divertido con ellos próximo sábado.”
Hubo un segundo de silencio tan pesado que se podía cortar con cuchillo. Después, la sala estalló. Las carcajadas golpearon las paredes, los pupitres temblaron, los cuadernos volaron.
Dustin quedó congelado, sin entender qué había dicho mal, hasta que Francisco, todavía muerto de risa, le explicó casi al oído:
— “Gringo… excitado solo con las muchachas, especialmente con las bonitas. ‘Entusiasmado’ —eso sí te creo cuando hablas de un ‘partido de fútbol’ que ya se nos viene encima.”
Desde ese día, entendió que algunas palabras no se podían usar a la ligera. Cada error se convirtió en una lección. Cada tropiezo, en una cicatriz y una medalla al mismo tiempo.
Para cuando llegó el invierno, su español ya no caminaba: corría. Como un río rompiendo una represa: feo, sucio, violento… pero vivo. Ya no se escondía. Ya no pedía permiso. Atacaba las palabras como un soldado desarmado, con puro coraje.
La clase de Historia: el campo minado
Ahí fue cuando el profesor Silva —el mismo que dos años antes coqueteaba con la izquierda y ahora marchaba derechito con la Junta— encargó una disertación obligatoria.
No era una simple tarea; era un campo minado: hablar sobre el Pronunciamiento Militar del 11 de septiembre.
— Quiero trabajos elocuentes —dijo Silva, rígido y solemne—. Con respeto. Con gratitud a Su Excelencia, a las Fuerzas Armadas… y no se les vaya a olvidar elogiar a la Marina, o los repruebo ahí mismo.
Cuando le tocó el turno a Dustin, nadie esperaba nada especial. Bastaba con que sobreviviera.
Se puso de pie, respiró hondo y comenzó. Hablaba con acento gringo, con frases torcidas, pero con una seriedad que nos dejó en silencio.
Hasta que llegó a la palabra clave:
— El… el… Usurpamiento Militar…
Silencio total. Repitió, intentando arreglarlo:
— El noble Usurpamiento Militar del once de septiembre…
El aire se volvió espeso. Desde el fondo, se escuchó la voz de Francisco, baja pero clara:
— La cagaste, compadre… te van a mandar derechito donde el Inspector General… o peor.
A Dustin se le fue el color de la cara. Se quedó rígido. Miró al maestro Silva, que estaba listo para desmayarse.
Y entonces, en inglés, con voz temblorosa pero firme, lanzó la bomba:
— I’m an American citizen. My father works for the U.S. Embassy. I have diplomatic protection. I’m not going to any detention camp.
Silva no entendió ni una palabra.
— ¿Qué… qué dijo? —balbuceó.
Francisco, siempre útil en el caos, tradujo:
— Dice que es ciudadano americano y que no se va a dejar mandar a ningún centro de detención.
El silencio fue peor. Silva tragó saliva y se forzó una sonrisa tensa y fingida.
— Dustin… nadie te va a mandar a ninguna parte, hijo. Esto es solo un pequeño problema de lenguaje. Eres un buen muchacho. Solo te confundes con las palabras. Nada más.
Hizo un gesto con la mano:
— Ahora, vuelve a tu asiento. Gracias. Disertación terminada.
Dustin regresó a su banco en silencio, pálido, pero no derrotado. Antes de sentarse, levantó la mano:
— Profesor… mucho trabajado preparando mi dissertation. ¿Con qué nota vuelvo a mi puesto?
Silva lo miró fijamente y, con voz temblorosa, respondió:
— Vuelves… con un seis.
La sala entera dejó de respirar. Silva nunca ponía seis. El siete era para Dios. El seis, para los maestros. Todo lo demás, para los alumnos. Dustin no entendió del todo lo que había pasado. Pero nosotros sí.
Después de aquel día en la clase de Historia —cuando aprendió que las palabras podían ser tan o más peligrosas que balones mal pateados— Dustin empezó a entender que sobrevivir en el Instituto Nacional no era solo cuestión de gramática. La verdadera prueba de pertenencia estaba por llegar, y no sería frente a un profesor, sino en una cancha bajo el peso de todas las miradas.
El partido: historia y presión
El Instituto Nacional había programado un partido contra Saint George’s. No era un partido. Era diplomacia disfrazada. Todos lo sabían, aunque nadie lo dijera. El hijo del embajador jugaba ahí. La Embajada había pedido el partido. El rector había obedecido.
Y eso significaba una cosa: Dustin tenía que jugar. Y Dustin, aunque era una bestia física, no sabía jugar fútbol. El entrenador Fuensalida quiso morirse. Pero órdenes son órdenes.
Choque de mundos
La historia de que Dustin era “uno de nosotros” se pondría a prueba justo donde más dolía: la cancha. Saint George’sno era un equipo. Era una clase social. Cabros limpios. Cuellos blancos. Español perfecto. Inglés de película.
Para nosotros no era fútbol. Era guerra de clases. Dustin no tenía idea. Para él era solo su primer partido.
El desastre en la cancha
El día del partido, la tensión era palpable. Cancha llena. Profes. Apoderados. Y dos agentes de la Embajada mirando. Dustin estaba de defensor central, con instrucciones claras del entrenador Fuensalida:
— ¡Quédate quieto, gringo! ¡No te muevas! Si el balón te llega, se lo lanzas a Francisco. ¿Entendiste? ¡Plantado ahí!
Durante los primeros diez minutos, Dustin obedeció. Una estatua alta y pálida en medio de la defensa. Nuestra mejor jugada: que no se moviera.
Pero en el minuto doce, ocurrió lo inevitable. Saint George’s lanzó un centro que se desvió y la pelota cayó directamente a los pies de Dustin. Francisco gritó:
— ¡Dale, huevón! ¡Sácala lejos!
Dustin, recordando una jugada del Mundial que había visto en la tele, intentó un taco ciego. La pelota no salió al lateral: rebotó, giró y cruzó nuestra propia área. Gol fácil para Saint George’s. Y, claro: ¡goooooool de Saint George’s!
El giro: aceptación
El silencio duró un segundo. Después, el estadio explotó: mezcla de burlas, rabia y risa. Dustin se quedó quieto, manos en la cabeza, rostro blanco como tiza. Miró al entrenador Fuensalida, al borde del colapso. Miró a los hombres de la Embajada, tomando nota.
Entonces algo cambió. Francisco, capitán y mejor jugador del equipo, corrió hacia Dustin, le dio una palmada fuerte en el hombro y gritó:
— ¡Cállate y corre, huevón! ¡Ahora tenemos que meter dos por tu culpa! ¡Así se juega, gringo!
No fue perdón. Fue adopción. Dustin se rió —nervioso y ruidoso— y siguió corriendo. Y en ese momento dejó de ser una visita política. Era simplemente uno de nosotros. Un huevón más del equipo.
Marcador final
Saint George’s ganó 1–0. Pero ese partido no fue de goles. Fue de pertenencia.
Epílogo — Más allá del marcador
El año llegó a su fin, y Dustin se fue. Con la partida de su padre, desapareció también de la Sala 32, de los pasillos del colegio, de nuestras vidas y risas compartidas.
No hubo despedidas largas ni grandes palabras; apenas un “¡Chao, compadre!” con una broma a medio inventar, que parecía más un ritual que un adiós.
Para cuando partió, ya había dejado de ser el gringo, el extranjero torpe de los primeros días. Ya era uno de los nuestros, aunque fuese solo por unos meses.
Rápido. Feo. Vivo. A veces torpe, otras seguro. Lleno de energía y de fallos que hablaban más que cualquier corrección académica.
Lo recuerdo cerrando los ojos antes de atacar un verbo imposible, corriendo detrás de nada, pateando aire, pero encontrando su lugar sin que nadie se lo mostrara.
Aprendí con Dustin una lección que no se enseña en los libros: la única forma de ser parte de algo, de verdad, es equivocándote en voz alta, riéndote de ti mismo y perseverando mientras todo a tu alrededor parece desmoronarse bajo las miradas, risas y burlas de quienes te rodean.
Cuando llegó el momento de despedirnos, no hubo gestos formales ni afecto calculado; Dustin nos estrechó con fuerza, directo y sin vueltas. En ese instante comprendí que había triunfado. Su última medalla no fue un trofeo, ni una nota, ni un elogio: fue la pertenencia,.
Y así lo recuerdo: corriendo torpemente, hablando con acento raro, cayéndose y levantándose, fallando unas veces, acertando otras.
Comprendí que a veces las victorias no se ven en el marcador, ni en los diplomas, ni en los aplausos de los demás. Están en la manera en que uno persevera, se equivoca y se ríe de sí mismo.
Esa fue su victoria: en el patio, en la cancha, en los entrenamientos, en los pasillos, en los gestos de los compañeros… y al final, desde el campo, Dustin, respirando como uno más, aprendiendo lo que realmente significaba pertenecer.
62Please respect copyright.PENANApl3sH4oVk3


