另一個有趣的知識,是來自Threads上一位經常分享清朝奏摺的仁兄happy_share_history。這位仁兄最近就分享了這份奏摺,可以到Threads上細閱。
奏摺最後一行寫道:「在我們京裡在𠹹『口迍』城 𠸄咭唎亜國一千七百九十五年六月十七日 此呈係咤啉士哆嗎嘶噹㖦親手寫()」,而上款是寫:「大清乾隆皇帝萬歲萬萬歲」。奏摺中,「𠸄咭唎亜國」明顯是指英國,「𠹹『口迍』城」作為「我們京」,即是英國首都倫敦。而這位寫全中文奏摺給乾隆的咤啉士哆嗎嘶噹㖦,就是Sir George Thomas Staunton,現在應該譯成佐治.湯馬士.士丹頓,當時只有十四五歲。
厲害的是士丹頓能用全中文親手寫這份奏摺呈給乾隆,不過仔細去看的話,其實有很多語法問題以致理解不能,不過當時應該會有翻譯官將全文翻譯成乾隆可讀的文字。
當中有亦「中意」、「多謝」等的廣東話用詞,相信是因為當時外國人通常都是在澳門學中文的緣故。
文中可見士丹頓對乾隆十分尊敬,更有甚麽「我們的相愛」、「大皇上的父母愛心」,亦有歷史資料說他頗得乾隆歡心。到他長大後,他因對中國的了解,使他能於英國東印度公司在廣州代理處任職。到了一八四零年,鴉片戰爭前夕,他發表主戰演說,認為英國應攻打清朝,以確保英國及個人的在清利益。
香港中環扶手電梯就會經過一條士丹頓街,這條街名就是以這位Sir Staunton來命名。
ns216.73.216.174da2英國:
二零二五年八月八日二十時
乙巳年閏六月十五日戌時
乙巳年甲申月己酉日甲戌時
74Please respect copyright.PENANAcHWRbsunpW
香港:
二零二五年八月九日三時
乙巳年閏六月十六日寅時
乙巳年甲申月庚戌日戊寅時