Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
大亂鬥!! 😂
能和兩隻血牛物種周旋這麼久,真憑那「高敏捷」,來100%閃避各角度攻擊力100%的棒棒攻擊🫠
可以說是巨魔二兄弟有著極致的純物理和物防,少了魔攻的缺陷,形成攻擊好預測閃躲的緣故嗎?
這邊應該是阿速卡反應太出色了:P
亞蒂琳則是偷家失敗XDD (直接神隱)
不會是時間差不多了吧……😳⚠️
她本人的定位就是法師劍士型,魔法用光還能靠技術跟劍技撐一下。但是被巨魔大棒棒碰一下還是會死的。
她唯一能靠的就是護身結界,能替她硬擋一發大棒棒,之後只要直接吃到就是死。 XD
巨魔兄弟就是這個大陸上的人形生物極致物理攻擊防禦力了,但缺點就是移動速度慢,所以阿速卡還能靠敏捷與戰鬥技巧周旋。但兄弟檔合作無間,配上超厚的皮,不怕小刀小槍砍殺,所以很棘手。阿速卡也是靠一直發出干擾法術來製造傷害,製造閃避空檔。
不過真格來說,阿速卡也只是在拖時間,一但拿到東西還是不能戀戰,得馬上跑。
最能克制巨魔的,是強酸與大火,兩種都可以抑制傷口再生,很可惜阿速卡兩項都沒帶。 XD
說來我很好奇一件事,既然陸地頂尖物種是巨魔,那還有機會出現其它同巨魔一樣的頂尖生物嗎?(空中的呢?😂)
所以火焰與強酸可以在膠狀結構上燒出壞死的組織,這樣就沒辦法簡單黏合了,需要時間排除壞死組織,壞死組織也會確實消減他的肉體。
毒免疫可能也是類似的效應,直接在體內形成膠狀結塊封住毒液。
所以巨魔可能跟史萊姆是近親?!或者是共生結構?!
總之,巨魔的非致命傷都可以在很恐怖的時間內癒合(如果完全照DnD規則書,那大概是八分鐘滿血,超扯)。
至於陸地頂尖物理攻防能力的人形物種是巨魔,代表還有非人形物種,會飛的空中物種等等等。
舉個例子,空中會飛的頂尖生物是龍,攻防魔防都是頂尖。
但還有非生物的,例如自然靈這種東西,非常恐怖,例如山龍(整條山脈的精氣與精神的聚合體)。這種東西就不是自然生物能匹敵的了。
不過扯遠了,以上都是其他場合才會出現的玩意,在「烈火之心」會出來的自然靈大概只有綠樹森林的母親意志而已。
感覺上巨魔族不知何為「感冒」這回事😷
封住毒液確實挺酷的🤔 用「膠狀包覆未完全擴散的毒液」呀。
山龍不是那個老山龍XD(好吧魔獵打多了🤣)
聽起來和東方風水有關~山龍、水龍、地龍(山水地,三脈絡組成)
會問這個主要是期待本傳開始後,還能再看見哪些物種的對戰🫠 小惡鬼和巨魔已經不夠傭兵們打了😬
本傳喔,還是會先從小惡鬼開始,因為主角哈娜不是阿速卡這種先天角色啊 XD
阿速卡調皮了!😏
牌都上桌了,但是亞蒂琳這張卡還藏在台下。
她會從巨魔巢穴翻出什麼寶貝?🧐
話說有個比較正經的問題:為什麼子不語大大要為巨魔的「古早味」發言,全部用括弧加上翻譯註解呢?
是有呈現翻譯落差的考量?(可是看起來幾乎都是翻成白話,而且也滿正確的)
還是擔心讀者看不懂?
或是有其他想法呢?🤔
我自己讀起來是覺得,巨魔兄弟的話被翻成古泰洛斯語,然後用文言文的方式來呈現,這樣挺不錯的,在看的時候就會感覺到那種語言翻譯上的特殊性,讓巨魔兄弟的對話變得很有辨識度以及有趣。
但是那個括弧解釋,就有點打破了這種趣味,彷彿聽到了「作者的聲音」。
我的感受大概就是這樣,不過或許子不語大大有自己的考量,所以我想進一步了解看看,倘若是個不錯的方向,或許之後,我在故事中用上文言文時也可以效法。
希望這個問題不會讓子不語大大覺得被冒犯......😓
如果是史卡特,應該心底想的就是這個詞沒錯。 XD
而那個古早味的翻譯,是一個沒提到的設定,就是「當你的翻譯機翻出來的話你也聽不懂」該怎麼辦。
惡魔耳語翻譯出來的東西並不一定都是準確的,也不一定是能聽懂的。
例如巨魔語,翻譯後會變成古泰洛斯語。但古泰洛斯語早就沒人在用了,已經接近死語。所以跨號裡面的並不是作者翻譯,而是阿速卡身為受過泰洛斯貴族的博雅教育,以她有限的古泰洛斯語訓練所理解出來的內容。
這個在「月落花開」正傳裡面的主角「哈娜」會更明顯,因為她也是擁有惡魔耳語的泰洛斯人,但她是妓女的女兒兼甲級貧戶,能念到高等教育已經是超強了,古泰洛斯文什麼的離她太遠,幾近一無所知。
所以,當她面對巨魔時,她聽到古泰洛斯文的翻譯,就會變成「讀者能看懂古文,所以知道巨魔在講什麼,但是主角反而聽不懂」的奇怪情境。
就會出現很多能利用的幽默場景。
了解!感謝子不語大大的解釋😁
山謬傑克森的麻得法科真的超讚 XD
想說叫得好親暱(X